北冥有魚北冥有鱼
莊子庄子
Tap any character for its reading and meaning.
北北冥冥有有魚鱼
其其名名為为鯤鲲
鯤鲲之之大大
不不知知其其幾几千千里里也也
化化而而為为鳥鸟
其其名名為为鵬鹏
鵬鹏之之背背
不不知知其其幾几千千里里也也
怒怒而而飛飞
其其翼翼若若垂垂天天之之雲云
是是鳥鸟也也
海海運运則则將将徙徙於于南南冥冥
南南冥冥者者
天天池池也也
Translation
In the northern darkness there is a fish called Kun. The Kun is so huge no one knows how many thousands of miles it measures. It changes and becomes a bird called Peng. The back of the Peng measures who knows how many thousands of miles across. When it rises and flies off, its wings are like clouds all across the sky. When the sea churns, this bird sets off for the southern darkness, the Pool of Heaven.
This is one text of 1,200+. The full study room adds stroke order, read-aloud audio, your own annotations, 平仄 for regulated verse, and a 30,895-idiom 成語 collection.
Enter the study room — $49, lifetimeMore free readings: 靜夜思 · 李白 山居秋暝 · 王維 春望 · 杜甫 · All texts 書庫 · Browse 成語