鵬徙南冥鹏徙南冥
莊子庄子
Tap any character for its reading and meaning.
Translation
When the Peng migrates to the southern darkness, the waters are roiled for three thousand miles. It rises with the wind and climbs up ninety thousand miles, departing on the sixth-month gust. Wavering heat, bits of dust, creatures blowing each other about with their breath — is the sky's blueness its real color? Is it just that it goes on so far without end? When the bird looks down, it sees the same blue too.

This is one text of 1,200+. The full study room adds stroke order, read-aloud audio, your own annotations, 平仄 for regulated verse, and a 30,895-idiom 成語 collection.

Enter the study room — $49, lifetime

More free readings: 靜夜思 · 李白   山居秋暝 · 王維   春望 · 杜甫   · All texts 書庫 · Browse 成語