許由辭天下许由辞天下
莊子庄子
Tap any character for its reading and meaning.
許许由由曰曰
子子治治天天下下
天天下下既既已已治治也也
而而我我猶犹代代子子
吾吾將将為为名名乎乎
名名者者
實实之之賓宾也也
吾吾將将為为賓宾乎乎
鷦鹪鷯鹩巢巢於于深深林林
不不過过一一枝枝
偃偃鼠鼠飲饮河河
不不過过滿满腹腹
歸归休休乎乎君君
予予無无所所用用天天下下為为
庖庖人人雖虽不不治治庖庖
尸尸祝祝不不越越樽樽俎俎而而代代之之矣矣
Translation
Xu You said: 'You govern the empire and it is already well governed. If I took your place, would I be doing it for fame? Fame is just the guest of reality — shall I be the guest? The wren nesting in the deep forest needs only one branch. The mole drinking at the river fills only its belly. Go home and rest, my lord! I have no use for the empire. Though the cook may not tend his kitchen properly, the priest and impersonator of the dead do not leap over the wine casks and sacrificial vessels to take his place.'
This is one text of 1,200+. The full study room adds stroke order, read-aloud audio, your own annotations, 平仄 for regulated verse, and a 30,895-idiom 成語 collection.
Enter the study room — $49, lifetimeMore free readings: 靜夜思 · 李白 山居秋暝 · 王維 春望 · 杜甫 · All texts 書庫 · Browse 成語