道德經 第13章道德经 第13章
老子老子
Tap any character for its reading and meaning.
寵宠辱辱若若驚惊
貴贵大大患患若若身身
何何謂谓寵宠辱辱若若驚惊
寵宠為为下下
得得之之若若驚惊
失失之之若若驚惊
是是謂谓寵宠辱辱若若驚惊
何何謂谓貴贵大大患患若若身身
吾吾所所以以有有大大患患者者
為为吾吾有有身身
及及吾吾無无身身
吾吾有有何何患患
故故貴贵以以身身為为天天下下
若若可可寄寄天天下下
愛爱以以身身為为天天下下
若若可可託托天天下下
Translation
Favour and disgrace would seem equally to be feared; honour and great calamity, to be regarded as personal conditions (of the same kind). What is meant by speaking thus of favour and disgrace? Disgrace is being in a low position (after the enjoyment of favour). The getting that (favour) leads to the apprehension (of losing it), and the losing it leads to the fear of (still greater calamity):--this is what is meant by saying that favour and disgrace would seem equally to be feared. And what is meant by saying that honour and great calamity are to be (similarly) regarded as personal conditions? What makes me liable to great calamity is my having the body (which I call myself); if I had not the body, what great calamity could come to me? Therefore he who would administer the kingdom, honouring it as he honours his own person, may be employed to govern it, and he who would administer it with the love which he bears to his own person may be entrusted with it.
This is one text of 1,200+. The full study room adds stroke order, read-aloud audio, your own annotations, 平仄 for regulated verse, and a 30,895-idiom 成語 collection.
Enter the study room — $49, lifetimeMore free readings: 靜夜思 · 李白 山居秋暝 · 王維 春望 · 杜甫 · All texts 書庫 · Browse 成語