道德經 第3章道德经 第3章
老子老子
Tap any character for its reading and meaning.
不不尚尚賢贤
使使民民不不爭争
不不貴贵難难得得之之貨货
使使民民不不為为盜盗
不不見见可可欲欲
使使心心不不亂乱
是是以以聖圣人人之之治治
虛虚其其心心
實实其其腹腹
弱弱其其志志
強强其其骨骨
常常使使民民無无知知無无欲欲
使使天天知知者者不不敢敢為为也也
為为無无為为
則则無无不不治治
Translation
Not to value and employ men of superior ability is the way to keep the people from rivalry among themselves; not to prize articles which are difficult to procure is the way to keep them from becoming thieves; not to show them what is likely to excite their desires is the way to keep their minds from disorder. Therefore the sage, in the exercise of his government, empties their minds, fills their bellies, weakens their wills, and strengthens their bones. He constantly (tries to) keep them without knowledge and without desire, and where there are those who have knowledge, to keep them from presuming to act (on it). When there is this abstinence from action, good order is universal.
This is one text of 1,200+. The full study room adds stroke order, read-aloud audio, your own annotations, 平仄 for regulated verse, and a 30,895-idiom 成語 collection.
Enter the study room — $49, lifetimeMore free readings: 靜夜思 · 李白 山居秋暝 · 王維 春望 · 杜甫 · All texts 書庫 · Browse 成語