道德經 第34章道德经 第34章
老子老子
Tap any character for its reading and meaning.
大大道道汎泛兮兮
其其可可左左右右
萬万物物恃恃之之而而生生而而不不辭辞
功功成成不不名名有有
衣衣養养萬万物物而而不不為为主主
常常無无欲欲
可可名名於于小小
萬万物物歸归焉焉
而而不不為为主主
可可名名為为大大
以以其其終终不不自自為为大大
故故能能成成其其大大
Translation
All-pervading is the Great Tao! It may be found on the left hand and on the right. All things depend on it for their production, which it gives to them, not one refusing obedience to it. When its work is accomplished, it does not claim the name of having done it. It clothes all things as with a garment, and makes no assumption of being their lord;--it may be named in the smallest things. All things return (to their root and disappear), and do not know that it is it which presides over their doing so;--it may be named in the greatest things. Hence the sage is able (in the same way) to accomplish his great achievements. It is through his not making himself great that he can accomplish them.
This is one text of 1,200+. The full study room adds stroke order, read-aloud audio, your own annotations, 平仄 for regulated verse, and a 30,895-idiom 成語 collection.
Enter the study room — $49, lifetimeMore free readings: 靜夜思 · 李白 山居秋暝 · 王維 春望 · 杜甫 · All texts 書庫 · Browse 成語