道德經 第37章道德经 第37章
老子老子
Tap any character for its reading and meaning.
道道常常無无為为而而無无不不為为
侯侯王王若若能能守守之之
萬万物物將将自自化化
化化而而欲欲作作
吾吾將将鎮镇之之以以無无名名之之樸朴
無无名名之之樸朴
夫夫亦亦將将無无欲欲
不不欲欲以以靜静
天天下下將将自自定定
Translation
The Tao in its regular course does nothing (for the sake of doing it), and so there is nothing which it does not do. If princes and kings were able to maintain it, all things would of themselves be transformed by them. If this transformation became to me an object of desire, I would express the desire by the nameless simplicity. Simplicity without a name Is free from all external aim. With no desire, at rest and still, All things go right as of their will.
This is one text of 1,200+. The full study room adds stroke order, read-aloud audio, your own annotations, 平仄 for regulated verse, and a 30,895-idiom 成語 collection.
Enter the study room — $49, lifetimeMore free readings: 靜夜思 · 李白 山居秋暝 · 王維 春望 · 杜甫 · All texts 書庫 · Browse 成語