道德經 第42章道德经 第42章
老子老子
Tap any character for its reading and meaning.
道道生生一一
一一生生二二
二二生生三三
三三生生萬万物物
萬万物物負负陰阴而而抱抱陽阳
沖冲氣气以以為为和和
人人之之所所惡恶
唯唯孤孤
寡寡
不不穀谷
而而王王公公以以為为稱称
故故物物或或損损之之而而益益
或或益益之之而而損损
人人之之所所教教
我我亦亦教教之之
強强梁梁者者不不得得其其死死
吾吾將将以以為为教教父父
Translation
The Tao produced One; One produced Two; Two produced Three; Three produced All things. All things leave behind them the Obscurity (out of which they have come), and go forward to embrace the Brightness (into which they have emerged), while they are harmonised by the Breath of Vacancy. What men dislike is to be orphans, to have little virtue, to be as carriages without naves; and yet these are the designations which kings and princes use for themselves. So it is that some things are increased by being diminished, and others are diminished by being increased. What other men (thus) teach, I also teach. The violent and strong do not die their natural death. I will make this the basis of my teaching.
This is one text of 1,200+. The full study room adds stroke order, read-aloud audio, your own annotations, 平仄 for regulated verse, and a 30,895-idiom 成語 collection.
Enter the study room — $49, lifetimeMore free readings: 靜夜思 · 李白 山居秋暝 · 王維 春望 · 杜甫 · All texts 書庫 · Browse 成語