道德經 第61章道德经 第61章
老子老子
Tap any character for its reading and meaning.
大大國国者者下下流流
天天下下之之交交
天天下下之之牝牝
牝牝常常以以靜静勝胜牡牡
以以靜静為为下下
故故大大國国以以下下小小國国
則则取取小小國国
小小國国以以下下大大國国
則则取取大大國国
故故或或下下以以取取
或或下下而而取取
大大國国不不過过欲欲兼兼畜畜人人
小小國国不不過过欲欲入入事事人人
夫夫兩两者者各各得得其其所所欲欲
大大者者宜宜為为下下
Translation
What makes a great state is its being (like) a low-lying, down- flowing (stream);--it becomes the centre to which tend (all the small states) under heaven. (To illustrate from) the case of all females:--the female always overcomes the male by her stillness. Stillness may be considered (a sort of) abasement. Thus it is that a great state, by condescending to small states, gains them for itself; and that small states, by abasing themselves to a great state, win it over to them. In the one case the abasement leads to gaining adherents, in the other case to procuring favour. The great state only wishes to unite men together and nourish them; a small state only wishes to be received by, and to serve, the other. Each gets what it desires, but the great state must learn to abase itself.
This is one text of 1,200+. The full study room adds stroke order, read-aloud audio, your own annotations, 平仄 for regulated verse, and a 30,895-idiom 成語 collection.
Enter the study room — $49, lifetimeMore free readings: 靜夜思 · 李白 山居秋暝 · 王維 春望 · 杜甫 · All texts 書庫 · Browse 成語