道德經 第68章道德经 第68章
老子老子
Tap any character for its reading and meaning.
善善為为士士者者
不不武武
善善戰战者者
不不怒怒
善善勝胜敵敌者者
不不與与
善善用用人人者者
為为之之下下
是是謂谓不不爭争之之德德
是是謂谓用用人人之之力力
是是謂谓配配天天古古之之極极
Translation
He who in (Tao's) wars has skill Assumes no martial port; He who fights with most good will To rage makes no resort. He who vanquishes yet still Keeps from his foes apart; He whose hests men most fulfil Yet humbly plies his art. Thus we say, 'He ne'er contends, And therein is his might.' Thus we say, 'Men's wills he bends, That they with him unite.' Thus we say, 'Like Heaven's his ends, No sage of old more bright.'
This is one text of 1,200+. The full study room adds stroke order, read-aloud audio, your own annotations, 平仄 for regulated verse, and a 30,895-idiom 成語 collection.
Enter the study room — $49, lifetimeMore free readings: 靜夜思 · 李白 山居秋暝 · 王維 春望 · 杜甫 · All texts 書庫 · Browse 成語