道德經 第72章道德经 第72章
老子老子
Tap any character for its reading and meaning.
民民不不畏畏威威
則则大大威威至至
無无狎狎其其所所居居
無无厭厌其其所所生生
夫夫唯唯不不厭厌
是是以以不不厭厌
是是以以聖圣人人自自知知不不自自見见
自自愛爱不不自自貴贵
故故去去彼彼取取此此
Translation
When the people do not fear what they ought to fear, that which is their great dread will come on them. Let them not thoughtlessly indulge themselves in their ordinary life; let them not act as if weary of what that life depends on. It is by avoiding such indulgence that such weariness does not arise. Therefore the sage knows (these things) of himself, but does not parade (his knowledge); loves, but does not (appear to set a) value on, himself. And thus he puts the latter alternative away and makes choice of the former.
This is one text of 1,200+. The full study room adds stroke order, read-aloud audio, your own annotations, 平仄 for regulated verse, and a 30,895-idiom 成語 collection.
Enter the study room — $49, lifetimeMore free readings: 靜夜思 · 李白 山居秋暝 · 王維 春望 · 杜甫 · All texts 書庫 · Browse 成語