道德經 第73章道德经 第73章
老子老子
Tap any character for its reading and meaning.
勇勇於于敢敢則则殺杀
勇勇於于不不敢敢則则活活
此此兩两者者
或或利利或或害害
天天之之所所惡恶
孰孰知知其其故故
是是以以聖圣人人猶犹難难之之
天天之之道道
不不爭争而而善善勝胜
不不言言而而善善應应
不不召召而而自自來来
繟𦈎然然而而善善謀谋
天天網网恢恢恢恢
踈踈而而不不失失
Translation
He whose boldness appears in his daring (to do wrong, in defiance of the laws) is put to death; he whose boldness appears in his not daring (to do so) lives on. Of these two cases the one appears to be advantageous, and the other to be injurious. But When Heaven's anger smites a man, Who the cause shall truly scan? On this account the sage feels a difficulty (as to what to do in the former case). It is the way of Heaven not to strive, and yet it skilfully overcomes; not to speak, and yet it is skilful in (obtaining a reply; does not call, and yet men come to it of themselves. Its demonstrations are quiet, and yet its plans are skilful and effective. The meshes of the net of Heaven are large; far apart, but letting nothing escape.
This is one text of 1,200+. The full study room adds stroke order, read-aloud audio, your own annotations, 平仄 for regulated verse, and a 30,895-idiom 成語 collection.
Enter the study room — $49, lifetimeMore free readings: 靜夜思 · 李白 山居秋暝 · 王維 春望 · 杜甫 · All texts 書庫 · Browse 成語