畫蛇添足画蛇添足
戰國策战国策
Tap any character for its reading and meaning.
楚楚有有祠祠者者
賜赐其其舍舍人人卮卮酒酒
舍舍人人相相謂谓曰曰
數数人人飲饮之之不不足足
一一人人飲饮之之有有餘余
請请畫画地地為为蛇蛇
先先成成者者飲饮酒酒
一一人人蛇蛇先先成成
引引酒酒且且飲饮之之
乃乃左左手手持持卮卮
右右手手畫画蛇蛇曰曰
吾吾能能為为之之足足
未未成成
一一人人之之蛇蛇成成
奪夺其其卮卮曰曰
蛇蛇固固無无足足
子子安安能能為为之之足足
遂遂飲饮其其酒酒
為为蛇蛇足足者者
終终亡亡其其酒酒
Translation
A man of Chu, after a sacrifice, gave his retainers a single goblet of wine. The retainers said to one another, 'For several to drink it is not enough; for one to drink it is more than enough. Let us each draw a snake on the ground, and whoever finishes first shall drink the wine.' One man finished his snake first. He took up the goblet and was about to drink, when, holding the goblet in his left hand, he went on drawing with his right, saying, 'I can even add feet to it.' Before he had finished, another man completed his snake, snatched the goblet away, and said, 'A snake has no feet to begin with. How can you give it feet?' And he drank the wine. The man who added feet to the snake lost his wine in the end.
This is one text of 1,200+. The full study room adds stroke order, read-aloud audio, your own annotations, 平仄 for regulated verse, and a 30,895-idiom 成語 collection.
Enter the study room — $49, lifetimeMore free readings: 靜夜思 · 李白 山居秋暝 · 王維 春望 · 杜甫 · All texts 書庫 · Browse 成語