莊周夢蝶庄周梦蝶
莊子庄子
Tap any character for its reading and meaning.
昔昔者者莊庄周周夢梦爲为胡胡蝶蝶
栩栩栩栩然然胡胡蝶蝶也也
自自喻喻適适志志與与
不不知知周周也也
俄俄然然覺觉
則则蘧蘧蘧蘧然然周周也也
不不知知周周之之夢梦爲为胡胡蝶蝶與与
胡胡蝶蝶之之夢梦爲为周周與与
周周與与胡胡蝶蝶
則则必必有有分分矣矣
此此之之謂谓物物化化
Translation
Formerly, I, Zhuang Zhou, dreamt that I was a butterfly, a butterfly flying about, feeling that it was enjoying itself. I did not know that it was Zhou. Suddenly I awoke, and was myself again, the veritable Zhou. I did not know whether it had formerly been Zhou dreaming that he was a butterfly, or whether it was now a butterfly dreaming that it was Zhou. But between Zhou and a butterfly there must be a difference. This is a case of what is called the Transformation of Things.
This is one text of 1,200+. The full study room adds stroke order, read-aloud audio, your own annotations, 平仄 for regulated verse, and a 30,895-idiom 成語 collection.
Enter the study room — $49, lifetimeMore free readings: 靜夜思 · 李白 山居秋暝 · 王維 春望 · 杜甫 · All texts 書庫 · Browse 成語